Intéressant

Alternatives pour le mot espagnol 'Muy'

Alternatives pour le mot espagnol 'Muy'


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

"Very" est l'un des mots anglais les plus utilisés. En fait, il y a des rédacteurs en chef et des enseignants qui éliminent systématiquement chaque "très" qu'ils rencontrent parce que le mot est devenu tellement routinier qu'il peut souvent être laissé de côté sans beaucoup de changement de sens.

De même, l’équivalent espagnol, muy, est facile à utiliser, en particulier pour les étudiants espagnols débutants qui ne connaissent pas beaucoup d’alternatives. La prochaine fois que vous envisagez d'utiliser muy dans quelque chose que vous écrivez, considérez les alternatives suivantes. Notez qu'avec la plupart des exemples, sinon tous, le mot espagnol peut être traduit en anglais de plusieurs manières.

Utilisation du suffixe -ísimo pour 'Très'

Le suffixe -ísimo est probablement l'alternative la plus courante muy. Parfois, un type de superlatif, -ísimo et ses formes plurielles ou féminines sont ajoutées à la fin d'un adjectif qui se termine par une consonne. Donc, la forme modifiée de azul (bleu) est azulísimo (très bleu). Si l'adjectif se termine par une voyelle, qui compte pour la plupart des adjectifs, la voyelle est supprimée en premier. Donc, la forme modifiée de feo (moche) est feísimo (très moche), et caro (cher) devient Carísimo (très cher).

Dans quelques cas, un changement d’orthographe est nécessaire pour des raisons de prononciation. Par exemple, si la consonne finale est un z, le z changements à c. Donc, la forme modifiée de Feliz (heureux) est felicísimo (très heureux). Quelques exemples:

  • Está alegrísima en sabre que sus padres tienen salud. (Elle est très heureuse de savoir que ses parents sont en bonne santé.)
  • Pocas horas antes teníamos un debilísimo frente frío. (Quelques heures plus tôt, nous avions un front froid très faible.)
  • Mi madre tiene tristísimos recuerdos de la ciudad. (Ma mère avait de très tristes souvenirs de la ville.)
  • Moi parece patetiquísimo Que me mientas todo el tiempo. (Cela me semble très pathétique que vous me mentiez tout le temps. Notez le changement orthographique de l'adjectif non modifié patétetico.)
  • Il était une fois de plus que de dormir, avec piscine azulísima en medio d'un césped verdísimo. (C’était une maison avec cinq chambres à coucher et une piscine très bleue au milieu d’une pelouse très verte.)

Le suffixe -ísimo peut également être utilisé avec certains adverbes:

  • ¡Esperemos llegar prontísimo! (J'espère que nous arriverons très bientôt!)
  • Merci beaucoup pour votre visite. (Je dois manger très vite pour aller en classe.)
  • Il a lu et écrit les instructions. (J'ai formaté mon ordinateur et il fonctionne très lentement.)

Préfixes signifiant 'Très'

Les préfixes archi-, super-, et requete sont parfois utilisés, le plus souvent dans des discours informels.

  • El senador es archiconservativo. (Le sénateur est très conservateur. Notez que ce préfixe n’a pas nécessairement la connotation négative que "arch-" a en anglais. archi- le mot est archipopulaire pour quelqu'un ou quelque chose d'extrêmement populaire.)
  • Mi novio es superguapo. (Mon petit ami est très beau. Super est également souvent utilisé seul, plutôt que comme préfixe, à peu près de la même manière que "super" peut l'être.)
  • Este pastel es requetebueno. (Ce gâteau est très bon.)

En utilisant Bien signifier 'très'

Habituellement traduit par l'adverbe "bien" bien est parfois utilisé comme une forme légère de «très», généralement avec une connotation positive. Parfois, l'équivalent anglais le plus proche est "joli" comme dans "il est assez heureux" está bien feliz. Autres exemples:

  • La mejor hora es bien temprano en la mañana. (Le meilleur moment est assez tôt le matin.)
  • Eso es bien tonto. (C'est assez idiot.)
  • Quisiera un té bien caliente. (Je voudrais un bon thé chaud.)

Utiliser les adverbes Sumamente et Extremadamente

Sumamente est plus fort que "très" et peut être traduit par "extrêmement" ou "fortement".

  • Fue sumamente exitosa la campaña de desobediencia civil. (La campagne de désobéissance civile a été extrêmement fructueuse.)
  • Sus niñas fils sumamente inteligentes. (Ses filles sont très intelligentes.)

Un synonyme de sumamente est extremadamente:

  • El hotel tiene un baño extremadamente pequeño. (L'hôtel a une très petite salle de bain.)
  • Me siento extremadamente feliz que encontré la parada de bus. (Je suis extrêmement heureux d'avoir trouvé l'arrêt de bus.)

Bronzer

bronzer est un adverbe le plus souvent utilisé dans des phrases telles que tan rica como yo (aussi riche que je suis), mais il peut aussi rester seul sans le Côme, quand il est généralement traduit par "so".

  • Tus Abuelos fils bronzer cariñosos. (Vos grands-parents sont si attentionnés.)
  • El carro es bronzer Hermoso. (La voiture est si belle.)

bronzer est utilisé de cette manière le plus souvent dans des phrases exclamatoires:

  • ¡Qué día bronzer terrible! (Quel jour terrible!)
  • ¡Qué estudiante bronzer inteligente! (Cet étudiant est tellement intelligent!)

Clés à emporter

  • L'adverbe espagnol muy est la façon la plus courante de dire "très".
  • Le suffixe -ísimo peut souvent être utilisé pour augmenter l'intensité des adverbes et des adjectifs.
  • Les préfixes qui signifiaient "très" incluent archi-, super-, et requete.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos